単語 "while the grass grows, the horse starves" の日本語での意味

"while the grass grows, the horse starves" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

while the grass grows, the horse starves

US /waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/
UK /waɪl ðə ɡrɑːs ɡrəʊz, ðə hɔːs stɑːvz/
"while the grass grows, the horse starves" picture

慣用句

草の生えぬ間に馬は死ぬ

used to warn that while one is waiting for a long-term solution or improvement, the current situation may become desperate or fatal

例:
The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
政府は来年の救済を約束しているが、草の生えぬ間に馬は死ぬ(待っている間に手遅れになる)。
We need immediate action; while the grass grows, the horse starves.
即座の行動が必要です。待っている間に手遅れになってしまいます