単語 "while the grass grows, the horse starves" の日本語での意味
"while the grass grows, the horse starves" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
while the grass grows, the horse starves
US /waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/
UK /waɪl ðə ɡrɑːs ɡrəʊz, ðə hɔːs stɑːvz/
慣用句
草の生えぬ間に馬は死ぬ
used to warn that while one is waiting for a long-term solution or improvement, the current situation may become desperate or fatal
例:
•
The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
政府は来年の救済を約束しているが、草の生えぬ間に馬は死ぬ(待っている間に手遅れになる)。
•
We need immediate action; while the grass grows, the horse starves.
即座の行動が必要です。待っている間に手遅れになってしまいます。